Avtal på Engelska
Kan jag kräva att ett avtal är skrivet på Svenska? Jag vet ju inte hur "Shall", "Will", och "Should" ska tolkas... men det är en stor skillnad på "skall" och "bör" i svensk juridik.
Följ inlägget
1
följare
Om koncernspråket på bolaget är engelska är det svårt att kräva ett avtal på svenska. Är du osäker på formuleringarna tycker jag ändå det är rimligt att du får avtalet översatt till svenska så du är helt säker på vad du skriver under.
Med vänlig hälsning